Różnice w europejskich reklamach telewizyjnych

Reklama na rynku angielskim charakteryzuje się wykorzystaniem żartów słownych, mających na celu wywołanie konkretnych skojarzeń. Najczęstszą formą jest prezentacja w formie wykładu, a także personifikacja. Od reklamy oczekuje się, by była zabawna, eksponująca takie cechy produktu jak: wysoka jakoś, cena. Reklama na rynku niemieckim charakteryzuje się wyraźnym i bezpośrednim językiem, często połączonym z muzycznymi wstawkami. Produkty są przedstawiane w sposób, który ma mieć formę eksperckiego wykładu. W reklamach zwraca się uwagę na jakość produktu i jego solidność. Produkt przedstawiany jest w sposób racjonalny i uporządkowany często w formie historyjek. W Reklamie na rynku włoskim znacząca jest mowa niewerbalna, gdyż Włosi są znani z zamiłowania do gestykulacji, co jest widoczne również w reklamach. Przekazy reklamowe mają bardzo często metaforyczne znaczenie, a także wykorzystują elementy sztuki teatralnej i innych dziecin sztuki. Jest to reklama ekspresyjna, głośna, pokazująca wartości tak ważne dla Włochów jak rodzina czy szacunek dla starszych.

Comments are closed.

Najnowsze komentarze
    Ciekawe artykuły
    • Co oznacza reklama czyli promocja?Co oznacza reklama czyli promocja?
      W literaturze słowo promocja, które pochodzi od łacińskiego słowa promotio, czyli lansować, określa się jako zespół środków, za pomocą których firma komunikuje się z rynkiem, przekazując informacje o swojej działalności, …
    • Stojaki reklamowe poznańStojaki reklamowe poznań
      Zadbaj o dobrą reklamę. Czy możliwe jest prawidłowe funkcjonowanie firmy, bez prowadzenia jakiegokolwiek marketingu? Według mnie, jeśli na danym rynku jest jakaś konkurencja, jest to wręcz niemożliwe. Dlatego marketing odgrywa …
    Strony